《錢鍾書手稿集》序
2014-10-08 12:35 來源:http://m.sustainablelifeonearth.com/ 閱讀: 次很多人說,錢鍾書記憶力特強,過目成誦。他自己卻并不認(rèn)為自己有那么“神”。他只是好讀書,肯下工夫,不僅讀,還做筆記;不僅讀一遍兩遍,還會讀三遍四遍,筆記上一直地添補。所以他讀的書固然很多,也不易遺忘。
感激商務(wù)印書館愿將錢鍾書的全部手稿掃描印行,保存著手稿原貌,公之于眾。我信任公之于眾是最妥當(dāng)?shù)谋4妗5肝疫@措施,“逝世者如生,生者無愧”。
他做筆記的習(xí)慣是在牛津大學(xué)圖書館(Bodleian——他譯為飽蠹樓)讀書時養(yǎng)成的。因為飽蠹樓的圖書向例不過借。到那里去讀書,只準(zhǔn)攜帶筆記本和鉛筆,書上不準(zhǔn)留下任何痕跡,只能邊讀邊記。鍾書的“飽蠹樓書記”第一冊上寫著如下幾句:“廿五年(一九三六年)仲春起,與絳約間日赴大學(xué)圖書館讀書,各攜筆札,露鈔雪纂、聊補三篋之無,鐵畫銀鉤,虛說千毫之禿,是為引。”第二冊有題辭如下:“心如椰子納群書,金匱青箱總不如,提要勾玄留指爪,忘筌他日并無魚。(默存題,季康以狼雞雜毫筆書于燈下)”這都是用羊毫寫的,顯然不是在飽蠹樓邊讀邊記,而是經(jīng)由反芻,而后寫成的筆記。
這大量的中、外文筆記和讀書心得,鍾書都“沒用了”。然而他畢生孜孜??積累的常識,對研討他學(xué)識和研究中外文明的人,總該是一份有用的遺產(chǎn)。我應(yīng)該盡我所能,為有志讀書求知者,把鍾書留下的筆記和日札妥為保留。
日札共二十三冊、二千多頁,分八百零二則。每一則只有數(shù)量,沒有篇目。日札基礎(chǔ)上是用中文寫的,雜有大量外文,有時連著幾則都是外文。不管古今中外,從博雅高深的歷代經(jīng)典名著,到艱深的小說院本,以至村謠俚語,他都互相參考引證,融合貫通,而心有所得,但這點“心得”還待寫成文章,才干成為他的著述!豆苠F編》里,在在都是日札里的心得,經(jīng)施展空虛而寫成的文章。例如:《管錐編·楚辭洪興祖補注》十八則,共九十五頁,而日札里讀《楚辭》的筆記一則,只疏疏朗朗記了十六頁;《管錐編·周易正義》二十七則,共一百零九頁,而日札里讀《周易》的筆記,只有一則,不足十二頁;《管錐編·毛詩正義》六十則,共一百九十四頁,而日札里讀《毛詩》的筆記二則,不足十七頁。
鏈接——
鍾書逝世后,我找出大量筆記,經(jīng)重復(fù)收拾,分出三類。
鍾書讀書做筆記成了習(xí)慣。但養(yǎng)成這習(xí)慣,也由于咱們多年來沒個安置的居處,沒處所藏書。他愛買書,新書的來源也許多,不外多數(shù)的書是從各藏書樓借的。他讀完并做完筆記,就把借來的書還掉,本人的書往往順手送人了。鍾書深諳“書非借不能讀也”的情理,有書就趕快讀,讀完總做筆記。無數(shù)的書在我家流進(jìn)流出,存留的只是筆記,所以我家沒有大批藏書。
第二是中文筆記。他開始把中文的讀書筆記和日記混在一起。一九五二年知識分子第一次受“思惟改造”時,他傳聞學(xué)生可檢討“老先生”的日記。日記屬私家私事,不宜和學(xué)術(shù)性的筆記混在一起。他用小剪子把日記部分剪掉毀了。這部分筆記四分五裂,而且都狼藉了,整理很費功夫。他這些筆記,都附帶自己的談?wù),亦?jīng)常前后參考、互相引證。以后的筆記他都親自記下書目,也偶有少許批語。中文筆記和外文筆記的數(shù)目,大抵并駕齊驅(qū)。
鍾書在國內(nèi)外大學(xué)攻讀外國文學(xué),在大學(xué)教書也教外國文學(xué),“院系調(diào)劑”后,他也是屬于文學(xué)研究所本國文學(xué)組的。但他多年被派去做別的工作,以后又借調(diào)中國古典文學(xué)組,始終未能回外文組工作。他本來盤算用英文寫一部論外國文學(xué)的著作,也始終未能如愿。那些外文筆記,對他來說,該是“沒用了”。但是對于學(xué)習(xí)外國文學(xué)的人,對于研究錢鍾書著作的人,能是沒用嗎?
第一類是外文筆記(外文包含英、法、德、意、西班牙、拉丁文)。除了極小局部是鍾書用兩個指頭在打字機上打的,其余全是手抄。筆記上還記有書目和重要的版本以及原文的頁數(shù)。他讀書也不疏忽學(xué)術(shù)刊物。但凡有名作家有關(guān)文學(xué)、哲學(xué)、政治的重要論文,他讀后都做筆記,并記下刊物出版的年、月、日。鍾書自從解脫了讀學(xué)位的羈束,就肆意讀書。英國文學(xué),在他已有些基礎(chǔ)。他又循序攻讀法國文學(xué),從十五世紀(jì)到十九世紀(jì)而二十世紀(jì);也同樣攻讀德國文學(xué)、意大利文學(xué)的歷代主要作品,一部一部細(xì)讀,并勤勤謹(jǐn)謹(jǐn)?shù)刈龉P記。這樣,他又為自己打下了法、德、意大利的文學(xué)基本。當(dāng)前,他就隨遇而讀。他的筆記,常前后相互引證參考,所以這些筆記本很難編排。而且我又不懂德文、意大利文和拉丁文。恰逢翻譯《圍城》的德國漢學(xué)家莫宜佳博士(Professor Dr.Monika Motsch)來北京。我就請她幫我編排。她看到目錄跟片段內(nèi)容,“饞”得下一年暑假借機遇又到北京來,幫我編排了全體外文筆記。筆記本共一百七十八冊,還有打字稿若干頁,全部外文筆記共三萬四千多頁。
《錢鍾書手稿集》序
鍾書的筆記從國外到海內(nèi),從上海到北京,從一個宿舍到另一個宿舍,從鐵箱、木箱、紙箱,甚至麻袋、枕套里出出進(jìn)進(jìn),幾經(jīng)折磨,有部門筆記本已筆跡含混,紙張破損。鍾書天天總愛翻閱一兩冊中文或外文筆記,常把精彩的片斷讀給我聽。我曾想為他補裰破舊筆記,他卻禁止了我。他說:“有些都沒用了。”哪些沒用了呢?對誰都沒用了嗎?我當(dāng)時沒問,以后也沒想到問。
做筆記很費時光。鍾書做一遍筆記的時間,約莫是讀這本書的一倍。他說,一本書,第二遍再讀,總會發(fā)明讀第一遍時會有良多忽視。最出色的句子,要讀多少遍之后才發(fā)現(xiàn)。
《錢鍾書手稿集》由楊絳先生親身精心整頓,分《容安館札記》、《中文筆記》和《外文筆記》三部分,其中,《容安館札記》于2003年出版;《中文筆記》由商務(wù)印書館于2011年推出影印版,首次全面展現(xiàn)了錢鍾書從20世紀(jì)三四十年代至九十年代各時代中文筆記的原貌。
起源:光亮日報 2012 *** 01 *** 17 楊絳
第三類是“日札”——鍾書的讀書心得。日札想是“思維改革”活動之后開端的。最初的本子上還有涂抹和剪殘?zhí)。以后他就為日札題上各種名稱,如“容安館日札”、“容安室日札”、“容安齋日札”;署名也多種多樣,如“容安館主”、“容安齋居士”、“槐聚居士”等等;還慎重其事,蓋上各式圖章。我先還分門別類,后來才清楚,這些“館”、“齋”、“室”等,只是一九五三年“院系調(diào)整”后,我家寓居的中關(guān)園小平房(援用陶淵明《歸去來辭》“審容膝之易安”)。以后多次遷居,在鍾書都是“容膝易安”的住所,所以日札的名稱始終沒改。
鍾書在《管錐編》的序言中說:“……遂料簡其較易理董者,錐指管窺,先成一輯”、“初計此輯尚有《全唐文》等書五種,而多病意懶,不能急就。”讀《全唐文》等書的心得,日札里都有。他曾對我說:&ldquo,名人財智;我至少還想寫一篇《韓愈》、一篇《杜甫》。”這兩篇,想是“不易理董者”,再加“多病意勤”,都沒有寫出來。日札里的心得,不寫成文章的還不少呢。
相關(guān)的主題文章:- “清華簡”首揭周文王臨終遺囑 “中”的思維影響深遠(yuǎn)
- “清華簡”證明:古文《尚書》確系“偽書”
- “清華簡”再證實中華文化由各民族各地域國民獨特締造
- “為中國人過上好日子而斗爭”??記清華大學(xué)核研院院長張作義
- 600冬泳喜好者齊聚清華園
- 2012年13274名考生報考清華大學(xué)碩士研討生
- 2011媒體關(guān)注度十大榜單宣布 清華大大名列海內(nèi)高校首位
- 13000多名考生報考清華碩士研討生
閱讀過本文的訪客還閱讀過: 江北區(qū)干壩村:建個網(wǎng)站“吆喝”本人 /編號
一流大學(xué)應(yīng)有一流學(xué)報 /編號:DU023jH
以經(jīng)濟建設(shè)為核心
相關(guān)熱詞搜索:
名人財智
《錢鍾書手稿集》序 相關(guān)課程